Time is endless in thy hands, my lord.
There is none to count thy minutes.
Days and nights pass and ages bloom and fade like flowers.
Thou knowest how to wait.
Thy centuries follow each other perfecting a small wild flower.
We have no time to lose, and having no time we must scramble for a chance.
We are too poor to be late.
And thus it is that time goes by
while I give it to every querulous man who claims it,
and thine altar is empty of all offerings to the last.
At the end of the day I hasten in fear lest thy gate be shut;
but I find that yet there is time.
Rabindranath Tagore
Traduzione:
TEMPO SENZA FINE
Il tempo è senza fine nelle tue mani, mio Signore. - Non c'è nessuno che conti i tuoi minuti. - Passano i giorni e le notti e le stagioni sbocciano e appassiscono come fiori. - Tu sai attendere. - I tuoi secoli si susseguono per perfezionare un piccolo fiore di campo. - Noi non abbiamo tempo da perdere, - e non avendo tempo dobbiamo affannarci per non perdere le nostre occasioni. - Siamo troppo poveri per arrivare in ritardo. - E così il tempo passa, - mentre io lo dono a ogni uomo querulo che lo richiede, - e il tuo altare è vuoto di offerte fino all'ultimo. - Alla fine del giorno m'affretto per paura che la tua porta sia chiusa; - e invece c'è ancora tempo.
Nessun commento:
Posta un commento